Rezultati istraživanja kvalitete (naizgled) istih proizvoda u Hrvatskoj i Njemačkoj, koje je na inicijativu hrvatske zastupnice u Europskom parlamentu Biljane Borzan (SDP) provela Hrvatska agencija za hranu, pokazali su ispravnost sumnji – hrvatski građani kupuju lošije i skuplje proizvode nego građani u Njemačkoj.
Rezultate ovog istraživanja predstavile su u petak u Zagrebu Biljana Borzan i Andrea Gross-Bošković, ravnateljica Hrvatske agencije za hranu. Analiza je pokazala kako je kod više od polovine od 26 ispitanih proizvoda, kupljenih u Zagrebu i Münchenu, utvrđena razlika u kvaliteti.
– Od samog početka projekta bili smo svjesni kako se radi o iznimno osjetljivom, ali i iznimno značajnom istraživanju. Time je naša odgovornost bila veća, da ga postavimo na “zdrave noge”, da damo znanstveni pečat cijeloj priči, a sve kako bi dobiveni rezultati bili krajnje pouzdani i vjerodostojni. Upravo stoga je uzorkovanje provedeno na krajnje stručan i precizan način. Analize su povjerene vrhunskim hrvatskim akreditiranim laboratorijima, a nakon zaprimljenih rezultata, Hrvatska agencija za hranu formirala je radnu grupu stručnjaka, s kojima smo zajednički donijeli zaključke iza kojih čvrsto stojimo – rekla je Gross-Bošković.
Istraživanje je pokazalo kako samo kod četiri od 26 ispitanih proizvoda (15 posto) nije nađena razlika u kvaliteti i cijeni. Kod 54 posto proizvoda utvrđena je razlika u kvaliteti, dok je više od 60 posto proizvoda, u trenutku kupnje, bilo skuplje na hrvatskom tržištu.
– Najveće razlike uočene su kod pet prehrambenih proizvoda i jednog deterdženta. Primjerice, Wudy hrenovke od pilećeg i purećeg mesa na hrvatskom tržištu, suprotno nazivu, rađene su od tzv. otkoštenog mesa, koje se prema EU propisima ne smije označavati kao meso. Njemački proizvod je napravljen od pravog purećeg i pilećeg mesa – objasnila je Borzan, koja je inače vrlo aktivna članica Odbora za unutarnje tržište i zaštitu potrošača Europskog parlamenta.
Također je navela primjer Hipp dječje hrane – bioriža i mrkva s puretinom, gdje proizvod namijenjen hrvatskom tržištu sadrži značajno manji udio povrća i veći udio riže od njemačkog proizvoda. Razlika je i u tome što proizvod na hrvatskom tržištu ne sadrži krumpir, već samo mrkvu i rižu te ima manje omega tri masnih kiselina. Unatoč razlikama, proizvodi su na oba tržišta stavljeni pod istom šifrom artikla.
– Posebnu težinu rezultatima za dječju hranu daje činjenica da je proizvod za hrvatsko tržište skuplji za više od 50 posto te činjenica da se radi o proizvodu namijenjenom prehrani djece – naglasila je Borzan.
Ovo istraživanje je prvo u EU-u koje je uključilo i neprehrambene proizvode. Od pet testiranih velike razlike su nađene u kvaliteti deterdženta za rublje Ariel Vollwaschmittel. Pokazalo se da njemački proizvod koji za razliku od hrvatskog ima oznaku “compact” ima znatno veću učinkovitost pranja pri nižoj temperaturi (40 ºC). Unatoč tome, deterdžent za njemačko tržište je oko 25 posto jeftiniji od onog na hrvatskom tržištu.
Značajne razlike pronađene su i kod Nutelle i Activia voćnog jogurta od jagode, a kod Haribo happy cola gumenih bombona, u njemačkom proizvodu utvrđena je znatno veća količina ukupnog šećera od deklarirane.
– I ovo istraživanje je, kao i priješnja europska istraživanja, potvrdilo opravdanost stava više od 80 posto naših građana koji misle da ih multinacionalne kompanije tretiraju kao građane drugog reda. Moj posao je da EU radi za ljude, a ovi rezultati predstavljaju veliki doprinos rješavanju ovog problema na razini EU-a. Rezultati su već poslani povjerenici Europske komisije za zaštitu potrošača Veri Jourovoj – kaže Borzan.
– Iako se kvaliteta proizvoda često promatra kao ekonomska kategorija, važno je osigurati kriterije koji će jamčiti da razlike u kvaliteti ne budu diskriminirajuće, nego da su one zaista odraz preferencija potrošača, razlika u prehrambenim navikama ili specifičnostima područja, ali nipošto alibi za razliku u formulaciji proizvoda – zaključila je Gross-Bošković.
JACOBS CRONAT GOLD
• Proizvod je 29 posto skuplji u Hrvatskoj.
PEPSI COLA
• Proizvod je 36 posto skuplji u Hrvatskoj.
HAPPY DAY 100 POSTO ORANGE
• Razlika u cijeni je zanemariva.
RED BULL
• Razlika u cijeni je zanemariva.
MONTE MLIJEČNI DESERT
• Proizvod je 36 posto skuplji u Hrvatskoj.
RIO MARE TUNA U MASLINOVOM ULJU
• Proizvod je 46 posto skuplji u Hrvatskoj.
BARILLA SPAGETTI N.5
• Razlika u cijeni je zanemariva.
PRINGLS ORIGINAL
• Proizvod je 110 posto skuplji u Hrvatskoj.
LENOR SUMMEBREEZE 4X LONGER FRESHNESS
• Razlika u cijeni je zanemariva.
BREF POWER-GEL 6X EFECT WC, TOTAL PROTECTION
• Proizvod je 30 posto skuplji u Hrvatskoj.
NIVEA GEL ZA TUŠIRANJE
• Proizvod je 56 posto skuplji u Hrvatskoj.
COLGATE FLUORIDE TOOTHPASTE SENSATION WHITE
• Proizvod je 79 posto skuplji u Hrvatskoj.
COCA COLA
Proizvodi se razlikuju s obzirom na vrstu šećera koju sadrže – za njemačko tržište: saharoza, za hrvatsko tržište: glukozno-fruktozni sirup.
l PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO TRŽIŠTE: THE COCA COLA COMPANY Coca-Cola HBC Hrvatska d.o.o. Zagreb HR.
l PROIZVOĐAČ ZA NJEMAČKO TRŽIŠTE: THE COCA COLA COMPANY, Coca-Cola European Partners DE, Berlin.
l Razlika u cijeni je zanemariva.
COCA COLA ZERO
Postoji statistički značajna razlika u okusu između dva analizirana proizvoda – uvjetno možemo reći da se radi o preferenciji potrošača.
l PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO TRŽIŠTE: THE COCA COLA COMPANY proizvodi Coca-Cola HBC Hrvatska d.o.o. Zg HR.
l PROIZVOĐAČ ZA NJEMAČKO TRŽIŠTE: THE COCA COLA COMPANY, Coca-Cola European Partners DE, Berlin.
l Razlika u cijeni je zanemariva.
NESTEA LEDENI ČAJ BRESKVA
Proizvodi se razlikuju s obzirom na popis sastojaka na deklaraciji – za hrvatsko tržište: fruktoza i sladilo (steviol glikozid), za njemačko tržište: saharoza.
l POSLJEDICA: energetska vrijednost proizvoda iz Hrvatske manja od proizvoda iz Njemačke.
l PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO TRŽIŠTE: Beverage PartnersWorldwide (Europe) AG, Coca-Cola HBC, Magyarorszag Kft., Mađarska.
l PROIZVOĐAČ ZA NJEMAČKO TRŽIŠTE: Beverage Partners Worldwide (Europe) AG, distribuira Coca-Cola, European Partners DE, Berlin.
l Razlika u cijeni je zanemariva.
MILKA ČOKOLADA S CIJELIM LJEŠNJACIMA
l ZA NJEMAČKO TRŽIŠTE: jedan emulgator (soja lecitin).
l ZA HRVATSKO TRŽIŠTE: dva emulgatora (soja lecitin i E476, koji se koristi kao zamjena za kakao).
l PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO TRŽIŠTE: Mondelez, Bugarska.
l PROIZVOĐAČ ZA NJEMAČKO TRŽIŠTE: Mondelez Deutschland D- 288078 Bremen.
l Proizvod je 14 posto skuplji u Hrvatskoj.
EKSTRADJEVIČANSKO MASLINOVO ULJE CLASSICO
Proizvod za hrvatsko tržište nema naznačenu nutritivnu deklaraciju i nije u skladu s Uredbom EU-a o informiranju potrošača o hrani.
l ISTI PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO I NJEMAČKO TRŽIŠTE: Monini S.p.A.-S.S.Flaminia Km129 – Spoleto Italia.
l Proizvod je 19 posto skuplji u Hrvatskoj.
NESQUIK PAHULJICE
Popis sastojaka na deklaraciji, koji se odnosi na žitarice, a napose sastojaka koji pripadaju skupini alergena, nije u skladu s Uredbom EU-a o informiranju potrošača o hrani.
l PROIZVOĐAČ: Cereal Partners France, 02240 Itancourt, Francuska.
l Razlika u cijeni je zanemariva.
PHILADELPHIA ORIGINAL
Njemački potrošači su bolje informirani jer je na proizvodu naznačen broj obroka sadržanih u pretpakovini (obvezno prema Uredbi EU-a o informiranju potrošača o hrani) te je naveden postotni udio hranjivih tvari u obroku.
l ISTI PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO I NJEMAČKO TRŽIŠTE: Mondelez Deutschland Production GmbH&Co. KG, Bremen, Njemačka.
l Proizvod je 47 posto skuplji u Hrvatskoj.
HEINEKEN PIVO
Razlike u okusu i ukupnoj senzorskoj ocjeni oba proizvoda, što potvrđuju i rezultati kemijskih analiza, ali su razlike u skladu s dopuštenim odstupanjima i uvjetno možemo reći da se radi o preferenciji potrošača (proizvod iz Hrvatske je ocijenjen kao gorči i punijeg okusa).
l PROIZVOĐAČ ZA HRVATSKO TRŽIŠTE: Heineken Hungary Sorgyarak ZRT, H-9400 Sopron, Mađarska.
l PROIZVOĐAČ ZA NJEMAČKO TRŽIŠTE: Heineken Brouwerijen B.V., Amsterdam, Holland, Heineken Deutschland GmbH, 10245 Berlin.
l Proizvod je 26 posto skuplji u Hrvatskoj.
WUDY HRENOVKE
l Za njemačko tržište: 62 % purećeg mesa i pileće masti.
• Za hrvatsko tržište: strojno otkošteno pileće i pureće meso (94 %) koje prema zakonskim propisima EU-a nije uključeno u definiciju “mesa” i ne smije se tako oglašavati.
• Načinom označavanja proizvoda s hrvatskog tržišta (100 % carni italiane, u prijevodu 100 posto talijansko meso) i nazivom proizvoda (“hrenovke od pilećeg i purećeg mesa”) potrošači se dovode u zabludu o sastavu i sastojcima proizvoda.
• Proizvod s hrvatskog tržišta sadrži dodane polifosfate (E450, E452) za razliku od proizvoda s njemačkog tržišta u koji polifosfati nisu dodani.
• Senzorskim analizama primijećene su značajne razlike u boji, okusu i teksturi (proizvod iz Njemačke je svjetliji, masniji i mekaniji).
• Proizvođač za hrvatsko i njemačko tržište: AIA S p. A S. Martino B.A.(VR) Italija.
• Proizvod je u Hrvatskoj 37 posto jeftiniji.
HIPP DJEČJA HRANA – BIORIŽA I MRKVA S PURETINOM
• Njemačko tržište: više povrća – 38 % (mrkva i krumpir), a manje riže – 15 %.
• Hrvatsko tržište: Od povrća sadrži samo mrkvu – 24 % te veći udio riže – 21 %.
• Razlika u boji, okusu i aromi.
• Razlika i u količini repičinog ulja (izvor omega -3 masne kiseline – 1,9 % za njemačko i 1,7 % za hrvatsko tržište).
• Na oba tržišta proizvodi pod istom šifrom artikla.
• Proizvođač za hrvatsko i njemačko tržište: HIPP Njemačka.
• Proizvod je 54 % skuplji u Hrvatskoj.
NUTELLA
• Proizvod iz Hrvatske sadrži sirutku u prahu i manji postotak obranog mlijeka u prahu (6,6 %), dok proizvod iz Njemačke sadrži samo obrano mlijeko u prahu (7,5 %).
• Značajna razlika u mazivosti proizvoda što potvrđuju i fizikalno-kemijske analize (proizvod kupljen u Hrvatskoj ima višu točku tečenja što znači da je teže maziv pri istoj temperaturi).
• Značajna razlika u boji, konzistenciji, mirisu i okusu proizvoda (proizvod kupljen u Hrvatskoj je slađi, gušći i aromatičniji na kakao dok je proizvod iz Njemačke tamniji, arome lješnjaka i maziviji).
• Proizvođač za hrvatsko tržište: Ferrero, Poljska.
• Proizvođač za njemačko tržište: Ferrero MMXVII, D-60624 Frankfurt/Main.
• Proizvod je 28 % skuplji u Hrvatskoj.
ACTIVIA VOĆNI JOGURT JAGODA
• Značajna razlika u recepturi proizvoda (proizvod kupljen u Njemačkoj ima veći udio jagoda i nema navedene aditive).
• Proizvod za hrvatsko tržište sadržava više šećera.
• Pojedinačna pretpakovina (čašica) za hrvatsko tržište ima istaknute obavezne informacije za potrošače na mađarskom jeziku, što nije u skladu s Uredbom EU-a o informiranju potrošača o hrani.
• Proizvođač za hrvatsko i njemačko tržište: Danone GMBH D-81703, München.
• Razlika u cijeni zanemariva.
ARIEL VOLLWASCHMITTEL
• Značajna razlika s obzirom na organoleptiku, sastav, volumen punjenja, vrstu ambalaže, doziranje, formulaciju (“compact”).
• Proizvod s njemačkog tržišta ima znatno veću učinkovitost pranja pri nižoj temperaturi (40 ºC), dok pri 60 ºC razlika također postoji, ali je manja.
• Za isti učinak pranja u Njemačkoj prevladavaju “compact” formulacije gdje je potrebna manja količina praška pri nižoj temperaturi za razliku od “tradicionalnog pranja” u Hrvatskoj (korištenje više praška i više temperature).
• Proizvođač za hrvatsko i njemačko tržište: Procter & Gamble, Njemačka.
• Proizvod je u Hrvatskoj 24 posto skuplji.
Igor MIKULIĆ/glas-slavonije.hr